რას გულისხმობდა იობი, როცა თქვა, რომ ჩემი გამომსყიდველი ცხოვრობს იობის 19:25-ში?

რას გულისხმობდა იობი, როცა თქვა, რომ ჩემი გამომსყიდველი ცხოვრობს იობის 19:25-ში? უპასუხე



იობი 19:25–26 ამბობს, რადგან ვიცი, რომ ჩემი გამომსყიდველი ცოცხალია და რომ უკანასკნელ დღეს დადგება დედამიწაზე: და თუმც ჩემი კანის ჭიები ამ სხეულს გაანადგურებს, ჩემს ხორცში მაინც ვიხილავ ღმერთს (KJV) .

სწრაფი წაკითხვის შემდეგ, ეს ლექსი, როგორც ჩანს, მოიხსენიებს ღმერთს, როგორც გამომსყიდველს, მის დედამიწაზე მოსვლას (შესაძლოა განსახიერებაში ან შესაძლოა გამარჯვებაში), სხეულის აღდგომას და მარადიული სიცოცხლის იმედსაც კი.



ამ ინტერპრეტაციის პრობლემა ის არის, რომ ის ეფუძნება ქრისტიანული ჭეშმარიტების სრული გამოცხადების გაგებას. ჰერმენევტიკაში არსებობს წესი, რომ ლექსი ჩვენთვის ვერ ნიშნავს იმას, რასაც ვერ ნიშნავდა თავდაპირველი აუდიტორიისთვის. თუ ეს ლექსი არის ქრისტიანული ჭეშმარიტების სრული შეჯამება, როგორც მოგვიანებით ისწავლება ახალ აღთქმაში, მაშინ ის საკმაოდ საყურადღებოა და, როგორც ჩანს, იობს ცოდნა ბევრად აღემატებოდა მის თანამედროვეებს და უფრო გვიანდელ წინასწარმეტყველებსაც კი. რასაკვირველია, ზოგიერთი მიიჩნევს ამ მუხლებს, როგორც მტკიცებულებას იმისა, რომ ძველი აღთქმის ზოგიერთ მორწმუნეს, როგორიცაა იობი, ჰქონდა საკმაოდ საფუძვლიანი ცოდნა იმის შესახებ, რაც მოხდებოდა.



ის ფაქტი, რომ იობმა, როგორც ჩანს, იცოდა რაღაცეები, რომლებზეც ძნელად, თუ ოდესმე იყო მინიშნებით მოგვიანებით წინასწარმეტყველებმაც კი, უნდა დაგვაეჭვოს მისი სიტყვების სტანდარტული ინტერპრეტაცია იობის 19:25-ში. ან ბიბლიური გამოცხადების პროგრესული ბუნება შეიცვალა, ან იობის 19:25-ის თარგმანს აქვს გარკვეული პრობლემები, რომელიც ეფუძნება ამ მონაკვეთის რთულ სიტყვებს. მიუხედავად იმისა, რომ თანამედროვე ვერსიების უმეტესობა ინარჩუნებს KJV თარგმანის მსგავს ფორმულირებას, ისინი ასევე ამატებენ სქოლიოებს, რომლებიც ალტერნატიულ მნიშვნელობებს ანიჭებენ.

ESV-ის მიერ მოწოდებული სქოლიოების გამოყენებით, იობი 19:25–26 შეიძლება ასე წაიკითხოს: რადგან ვიცი, რომ ჩემი გამომსყიდველი ცოცხალია და ბოლოს ის დადგება მტვერზე. და მას შემდეგ, რაც ჩემი კანი ასე განადგურდება, ჩემი ხორცის გარეშე მაინც ვიხილავ ღმერთს.



NIV-ის სქოლიოების გამოყენებით, ლექსი შეიძლება ასე წაიკითხოს: მე ვიცი, რომ ჩემი გამმართლებელი ცოცხალია და ბოლოს ის ჩემს საფლავზე დადგება. და გაღვიძების შემდეგ, თუმცა ეს სხეული განადგურდა, ჩემი ხორცის გარდა ღმერთს ვიხილავ.

სქოლიოებზე დაფუძნებული სიტყვების თარგმანში უბრალოდ ჩანაცვლება არ არის გონივრული მეთოდოლოგია, მაგრამ სავარჯიშო ემსახურება ამ კონკრეტული ლექსების თარგმნის სირთულეების ილუსტრირებას.

იობის წიგნში ამ მომენტში, იობის მეგობრები ადანაშაულებენ მას დიდ ცოდვაში, რამაც გამოიწვია ღმერთი მის წინააღმდეგ. იობი გამოთქვამს რწმენას, რომ ნათესავი-გამომსყიდველი (ეს სიტყვა იგივეა, რაც ბოაზს იყენებენ რუთის წიგნში) დახმარებას გაუწევს. ამ ნათესავი-გამომსყიდველის ვინაობა დაზუსტებული არ არის; თუმცა, როგორც ჩანს, ნაკლებად სავარაუდოა, რომ იობს ვინმეს ჰქონოდა მხედველობაში ღმერთის გარდა. ღმერთი იქნება იობის მოწმე მისი ბრალმდებელი მეგობრების წინააღმდეგ. ასე რომ, აქ გამომსყიდველის იდეას არ აქვს მასში ჩადებული სრული ქრისტიანული თეოლოგია, თუმცა ქრისტიანები, რომლებიც უკან იხედებიან, რა თქმა უნდა, შეუძლიათ დაინახონ ამ თეოლოგიის თესლი იობში.

გარდა ამისა, იობი დარწმუნებულია, რომ ღმერთი მოვა და გაამართლებს მას და დადგება მტვერზე, მიწაზე ან საფლავზე. ებრაული ტერმინი აქ შეიძლება ნიშნავდეს სამიდან რომელიმეს, კონტექსტიდან გამომდინარე. თუ სიტყვა ითარგმნება მძიმე, მაშინ იობი სიკვდილის შემდეგ ელის გამართლებას. თუ მტვერს ანიჭებენ უპირატესობას, მაშინ ეს შეიძლება ნიშნავდეს ამ ცხოვრებაში, ანუ ღმერთი გამოჩნდება მის წინაშე სწორედ იმ მტვრის გროვაზე, რომელზედაც ის წევს აგონიაში.

შემდეგი რთული ტერმინი თარგმნილია განადგურების მიერ KJV. ებრაული სიტყვა სულაც არ მიუთითებს სიკვდილზე. თუ სრული განადგურება იობის გონებაშია, მაშინ ეს ტერმინი სიკვდილს გულისხმობს. თუ მას გონებაში დაზიანება ან დაზიანება აქვს, ეს შეიძლება უბრალოდ ნიშნავდეს, რომ იობი მოელის გამართლებას იმ ფიზიკური აგონიის შემდეგ, რომელსაც ის განიცდის, თუმცა ყველაზე უარესი გააკეთა. არაფერია ტერმინში, რომელიც აკონკრეტებს არც სიცოცხლეს და არც სიკვდილს. ზუსტი თარგმანი შეიძლება იყოს ნებისმიერი გზით.

შემდეგი რთული ფრაზა არის ჩემი ხორცი (KJV). სიტყვასიტყვით, ეს არის ჩემი ხორციდან (YLT) და შეიძლება ნიშნავს ჩემი ხორცისგან განცალკევებულს ან ჩემი ხორცისგან. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, სიცოცხლისუნარიანი თარგმანები შეიძლება ნიშნავდეს თითქმის ერთმანეთის საპირისპიროს. თუმცა, ამ კონკრეტულ მონაკვეთში (ან წიგნში) არ არის მითითება, რომ იობი სხეულებრივ აღდგომას ელის. დავინახავ, რომ ღმერთი არის იობის იმედი, სხეულში (ამ ცხოვრებაში) თუ სხეულისგან განცალკევებით (შემდგომში).

მოკლედ, 25-ე მუხლში იობი დარწმუნებულია, რომ ღმერთი გამოჩნდება და გაამართლებს მას მეგობრების ბრალდებებისგან, რომლებიც მას ადანაშაულებენ. 26-ე მუხლში იობი დარწმუნებულია, რომ იხილავს ღმერთს და ამ იმედს კიდევ უფრო აწვდის 27-ე მუხლში. მართლაც, იობი ხედავს ღმერთს და გამართლებულია წიგნის ბოლოს.

იობის 19:25–26 გამოყენებული მრავალი ქრისტიანის მიერ არის კლასიკური მაგალითი იმისა, რომ ასწავლიან სწორი დოქტრინები არასწორი მუხლებიდან. ღმერთის, როგორც ჩვენი ნათესავი-გამომსყიდველის სრული მნიშვნელობა არის ახალი აღთქმის გამოცხადება, ისევე როგორც სიკვდილის შემდეგ საბოლოო გამართლებისა და აღდგომის სხეულის დაპირება (იხ. რომაელთა 8:18–39 და 1 კორინთელთა 15:42–58).

Top